1
S 224

Æthelflæd, Lady of the Mercians, grants two hides (manentes) at Stantun for Ealhhelm. A.D. 800 [? for 914]

Archive: Burton Abbey

TEXT

+ Superna aspirante gratia ego Æþelfled domina Merciorum dabo meo fideli amico Alchelme aliquam partem terram id est . ij . manentium in loco qui dicitur Stantun pro eius humili placabilique obeditione . id est . lx . porcos et . ccc . solidos in argento cum testimonio et consensu meorum amicorum conscribens donabo . ut possidendo felici fruatur euentu dies suos . et quibuscumque post se dare uoluerit perpetualiter liberam in eternam trado hereditatem . Ista terra est circumcincta et determinata terminis et cetera . Si quis uero hanc meam donacionem frangere voluerit ; Deus reddet ille mercedem ante tribunal iudicii . Hii sunt uero testes et confirmatores huius condicionis quorum nomina infra notantur . Anno dominice incarnacionis . dccc . luna indictione . uero . iija .

+ Ego Ælfled hanc meam donacionem signaculo sancte crucis confirmo .
+ Ego Eadferdus episcopus consensi et conscribsi .
+ Ego Werferdus episcopus consensi et subscripsi . et ceteri duces et ministri videlict xjcim.
Omnes isti consenserunt ac scripserunt . et in testimonium huius donacionis affuerunt
Deus illum conseruet qui istud conseruet . Deus illum disperdat qui istud dissoluat .

Edition: Charters of Burton Abbey, ed. P. H. Sawyer, Anglo-Saxon Charters 2 (Oxford: Published for The British Academy by The Oxford University Press, 1979), p. 1 (no. 1).