CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS

ANGLO-SAXON ENGLAND

return to ASE Homepage

INSTRUCTIONS FOR AUTHORS

<24 January 2005>

Material should be submitted to the editor most convenient regionally, except for articles concerning archaeology (to be sent to John Blair), numismatics (to Mark Blackburn), art history (to Richard Gameson), and history and onomastics (to Simon Keynes). For the editors' addresses, see the most recent issue of Anglo-Saxon England.

Contributors are requested to read these instructions carefully, and to pay close attention to our conventions when preparing their typescripts. A typescript which does not follow our conventions will be returned to the contributor for revision.

Contributors are reminded that articles in earlier issues of ASE may be found useful as models for presentation, style of references, etc.; but they should note that certain practices have been changed, and that this style-sheet has priority. In case of doubt, please contact one of the executive editors.

Key to contents of stylesheet

Return to ASE Homepage

Please note that the code for a web-browser (HTML) does not appear to allow underlined characters.

I. GENERAL

1. Presentation

Articles must be in English, and printed out on A4 paper (or its nearest equivalent). It is of the first importance that we are supplied with a printout or photocopy of good quality. It is particularly necessary that special characters which may be unfamiliar to the printer (e.g. ash, eth, thorn, etc.) are unambiguous. (This applies especially to the descender of a thorn that is underlined.) If your word-processor cannot produce Anglo-Saxon letters, please ensure that the special characters are clearly marked. Both text and notes must be typed double-spaced; please do not justify right-hand margins, and please avoid splitting a word at the end of a line (to ease the burden on the sub-editor, who otherwise has to instruct the printer to ignore the hyphen). Adequate margins must be left all round for subediting and for the printer's comments. The notes must be numbered consecutively in one series and typed at the end of the article, starting on a fresh page. The printer will distribute the notes so that, when published, each is at the foot of the page to which it refers. Any letters or words to be printed in italic should be underlined; any letters or words to be printed in bold typeface should be wavy-underlined. This applies even if your word-processor can generate italic and bold fonts. If you must make any corrections to the typescript, make them neatly and legibly between the lines (not in the margin), and retype any sections that are heavily corrected.
Return to Key

2. Spelling

British, rather than American, spelling should be used; articles in past volumes of ASE will provide examples of our preferred practices (e.g. medieval, judgement, artifact). A spelling with -ize should be used where the Shorter Oxford English Dictionary recommends it, e.g. organize, emphasize, recognize, realize, criticize, standardize; -ise is used in, e.g., compromise, exercise, surprise, improvise, advertise, advise. The spelling of Old English names should be modelled on those in the index to F.M. Stenton, Anglo-Saxon England, 3rd ed. (Oxford, 1971). A good many examples are included in the indexes in ASE 5 (1976), ASE 10 (1982), ASE 15 (1986), ASE 20 (1991), and ASE 25 (1997).
Return to Key

3. Quotations

A quotation which is not longer than sixty words of prose or one line of verse should be enclosed in single quotation marks, unless it is a word or short phrase which is emphasized or used in a passage of analysis; these should be underlined (to indicate italic) and not enclosed in quotation marks. A longer quotation should be indented (and typed double-spaced) and neither quotation marks nor underlining used. Double quotation marks should be used only for quotations within quotations which are themselves already enclosed in single quotation marks. A quotation not in Modern English should be accompanied by a translation, which should be enclosed in single quotation marks and placed in a footnote.
Return to Key

4. Headings and sub-headings

Where appropriate, contributors are encouraged to employ headings and sub-headings in the interest of clarity. A main heading should be in capitals (and will be printed in small capitals), roman, and centred; a sub-heading should be in lower case (with initial capital), italic (i.e. underlined for italic), and centred; a sub-sub-heading should be in lower case (with initial capital), italic (i.e. underlined for italic), beginning in the left hand margin. The first line of text following a main heading or a sub-heading is full out; but the first line of text following a sub-sub-heading is indented.
Return to Key

5. Numbers

Numbers should be in words if less than -100 and if not within a specific reference, measurement, date, list or table or part of extensive statistical data, e.g.: the tenth century; a late-tenth-century manuscript; twenty-six occasions; sixty-four per cent; but 64% (if part of extensive data), and 40 x 95 mm. Otherwise they should be in figures. Numbers in a series should be accordance with these examples:

(i) 30-4 (not 30-34), 191-6 (not 191-196 or 191-96), 300-4

(ii) 210-12 and 213-15 (not 210-2 and 213-5)

(iii) 232-43 (not 232-243)

(iv) 191 and 204 (not 191, 204)

(v) 191, 204 and 310 (not 191, 204, 310 or 191, 204, and 310)

Please note that if possible (longer) en-rules, as opposed to (shorter) hyphens, should be used between numbers; though hyphens are used here because HTML does not appear to support en-rules. Please note also that in references to manuscripts or lines of poetry which specify the side of a leaf or the part of a line, the principles implicit in (i)-(iii) have to be waived: e.g. 26r-27v (not 26r-7v) and 93b-94a (not 93b-4a).
Return to Key

6. Abbreviations

In general, abbreviations are to be avoided in running prose, especially in the main text of the article; but certain abbreviations may be used in footnotes (e.g., i.e., cf., ptd, esp.; s.v., s.a., c., ibid., et al., viz., etc.). Note, however, that an abbreviation such as OE (= Old English) or ON (= Old Norse) should always be used (without fullstops) before a linguistic form (e.g. OE ea or OE fæder), though not in running prose (e.g. Old English poetry, the Old English language, in Old English). The abbreviations MS and MSS are not to be used in running prose for the word 'manuscript(s)' on its own (but may need to be used in references to specific manuscripts in certain collections). SS is used for 'Saints', as in SS Peter and Paul. For the use of abbreviations in references to books, articles, manuscripts etc., see below, Section II.
Return to Key

7. Punctuation

In general, British, rather than American, punctuation should be used, e.g. commas outside quotations marks, single rather than double quotation marks (except for quotations within quotations) and no comma before 'and' in a series, or before 'etc.' Hyphenation should be kept to the unavoidable minimum; for guidance, see the Shorter Oxford English Dictionary. No stop should be used after an abbreviation which includes the last letter of the word (e.g. Dr or St); but a stop should be used after the -s of a plural if it would be used after the corresponding singular:

ch., chs.; fol., fols.; vol., vols.; col., cols.

A suprascript number, indicating the place in the main text to which a footnote refers, should follow adjacent punctuation, e.g. 'his first lessons in holy writings',2 (not 'his first lessons in holy writings'2, or 'his first lessons in holy writings2',). Except in special circumstances, macrons and accents are not used in the citation of Old English words. <numbers not suprascript in HTML>

It would be helpful to the sub-editor if parenthetical or emphatic dashes were typed as spaced en-rules, and not as single or double hyphens, or as em-rules (spaced or unspaced). This is an - illustrative - example of spaced en-rules. This, on the other hand, is an &emdash; illustrative &emdash; example of spaced em-rules. And this is an--illustrative--example of unspaced double hyphens. Dashes in date or number ranges should be unspaced en-rules, as indicated in Section I.5 above.
Return to Key

8. Lower case

Lower case should be used for the initial letter of a pronoun referring to God and the initial letter of a word such as 'church', 'king', 'bishop', or 'psalter', unless the word is part of a title as in, e.g., the Vespasian Psalter or King Alfred (but Alfred, king of Wessex, not King Alfred of Wessex). However, an initial capital is preferred for 'Bible', 'Continent' and 'Insular'.
Return to Key

9. Dates

Dates should be standardized on the models 26 October 1999, 26 October and October 1999. For an approximate date, the correct form is c. 978 (not ca. 978). BC is used in the usual way (e.g. 55 BC), but AD is not used unless required for some reason by the context.
Return to Key

 

II. SYSTEMS OF REFERENCE

1. General

Abbreviations such as bk(s), vol(s)., p(p)., ch(s). and col(s). should be used (with certain exceptions in references to books and articles, mentioned below); but the word 'line(s)' should always be in full.
Return to Key

2. References to books and articles

Please note the following conventions:

(i) Only the initials of an author's forenames are used in footnotes; the forenames are not to be given in full, no matter how the name appears in the publication to which reference is being made. (Exceptions may have to be made in the case of very common names.) The purpose of this convention (which represents a departure from earlier practice) is to save space and sub-editorial time, and to make it easier to achieve consistency through the volume as a whole; it is of course permissible to give an author's full forename(s) in the body of the text. In a first reference to a book or article written or edited by more than one person, all the authors or editors should be named; in a subsequent reference to such a work, where three or more names are concerned, only the first name need be given, followed (without a comma) by et al.

(ii) The title of a book or article must be given in full, exactly as in the publication; no word should be omitted or shortened in any way, whether in a foreign language or in English. The title of a series or periodical, on the other hand, should be treated in accordance with the guidance below. In the case of a book or article with a title and a sub-title, a colon should be used to separate the two elements; the first word in a sub-title should only begin with a capital if it is a significant word (e.g. Aldhelm: the Prose Works, not Aldhelm: The Prose Works, and The Anglo-Saxon Chronicle: a Revised Translation, not The Anglo-Saxon Chronicle: A Revised Translation).

(iii) In the case of editions of texts (or edited collections of essays), the title of the work should precede the name(s) of the editor(s): e.g. Anglo-Saxon Wills, ed. D. Whitelock (Cambridge, 1930), not D. Whitelock, ed., Anglo-Saxon Wills (Cambridge, 1930). The abbreviation(s) 'ed.', or 'ed. and trans.', should be used strictly in accordance with the formula appearing on the title-page of the book in question (and should not be introduced into the reference if the equivalent words do not occur on the title-page); when the formula on the title-page is simply 'translated by', 'trans.' is not used, and the name(s) of the translator(s) should precede the title in the normal way used for authors of books.

(iv) Every significant word in a title in English should begin with a capital; lower case is retained for small words such as articles, pronouns, prepositions and conjunctions etc. (e.g. the, their, in honour of, presented to), unless, of course, the word in question is the first in the title.

(v) The use of capitals in foreign titles should be according to contemporary usage in the language concerned; for the treatment of titles in Latin, see below, Section II.8.

(vi) 'vol(s).' and 'p(p).' should be omitted from references which include both a volume number (e.g. of a two-volume work, or of an issue of a periodical, or a volume in a series) and a page number.

(vii) Spaces should be left between an author's initials, between his initials and his surname, and between the constituent elements of the reference itself (e.g. P. Clemoes, 'Ælfric', Continuations and Beginnings: Studies in Old English Literature, ed. E. G. Stanley (London, 1966), pp. 176-209).

(viii) In a first reference to an article (e.g. in a periodical, or in a collection of essays), the page numbers of the whole article must be given (followed by a more specific reference, if desired); thereafter, references may be to specific pages. For the treatment of numbers, see above, Section I.5.

(ix) Titles of books should be underlined for italic; titles of articles should be in roman within single quotation marks; periodical titles should be underlined for italic; series titles should be in roman; titles of unpublished dissertations in roman within single quotation marks.

(x) The volume number of a book which is in more than one volume should be in roman capitals; the volume number of a periodical, and the number of a book in a series, should be arabic. A volume number (whether in roman or in arabic) should not be preceded by a comma. For a periodical without volume numbers the year of publication should be cited and treated as a volume number.

(xi) Places of publication of books published in Europe are given in the form familiar in English: thus Munich, not München, and Florence, not Firenze. Places of publication of books published in the United States of America may need to be accompanied by the modern two-letter postal abbreviation for the state: thus Providence, RI. For a list of these abbreviations, go here.

(xii) Books should normally be cited in their most recent edition. Note, however, that it is not ASE practice to cite the dates of photographic or anastatic reprints (as opposed to second or subsequent editions); in such cases, the original date of publication is to be given.

(xiii) A first reference to a book or article etc., and subsequent references and cross references, should be modelled on the appropriate examples given below.

(xiv) Ibid. is used (on its own) for consecutive references to the same work.

Return to Key

In any reference (first or subsequent) to any of these series or periodicals, the abbreviation indicated should be used:

Abbreviations for titles of series

ASPR

Anglo-Saxon Poetic Records, ed. G. P. Krapp and E. V. K. Dobbie, 6 vols. (New York, 1931-42)

BAR

British Archaeological Reports (Oxford)

CBA

Council for British Archaeology

CCCM

Corpus Christianorum, Continuatio Mediaevalis

CCSL

Corpus Christianorum, Series Latina (Turnhout)

CSASE

Cambridge Studies in Anglo-Saxon England

CSEL

Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum (Vienna)

EEMF

Early English Manuscripts in Facsimile (Copenhagen)

EETS

Early English Text Society

EPNS

English Place-Name Society

HBS

Henry Bradshaw Society Publications

MGH

Monumenta Germaniae Historica

-- Auct. antiq.

-- Auctores antiquissimi

-- Epist.

-- Epistolae

-- Epist. select.

-- Epistolae selectae

-- PLAC

-- Poetae Latini Aevi Carolini

-- SS

-- Scriptores

-- SS rer. Merov.

-- Scriptores rerum Merovingicarum

OMT

Oxford Medieval Texts

PL

Patrologia Latina, ed. J. P. Migne (Paris, 1844-64)

RS

Rolls Series

SCBI

Sylloge of Coins of the British Isles

Return to Key

Abbreviations for titles of periodicals

Please note that abbreviations should be underlined for italic

AAe

Archaeologia Aeliana

AB

Analecta Bollandiana

AC

Archæologia Cantiana

AHR

American Historical Review

AIUON

Annali, Istituto Universitario Orientale di Napoli: sezione germanica

ANQ

American Notes and Queries

ANS

Anglo-Norman Studies

AntJ

Antiquaries Journal

ArchJ

Archaeological Journal

ASE

Anglo-Saxon England

ASNSL

Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen

ASSAH

Anglo-Saxon Studies in Archaeology and History

BBCS

Bulletin of the Board of Celtic Studies

BGDSL

Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur

BIAL

Bulletin of the Institute of Archaeology (London)

BN

Beiträge zur Namenforschung

BNJ

British Numismatic Journal

CA

Current Archaeology

CCM

Cahiers de civilisation médiévale

CMCS

Cambridge Medieval Celtic Studies

DAEM

Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters

EA

Études anglaises

EconHR

Economic History Review

EHR

English Historical Review

ELN

English Language Notes

EME

Early Medieval Europe

ES

English Studies

FS

Frühmittelalterliche Studien

HS

Historische Sprachforschung

HZ

Historische Zeitschrift

IF

Indogermanische Forschungen

JBAA

Journal of the British Archaeological Association

JEGP

Journal of English and Germanic Philology

JEH

Journal of Ecclesiastical History

JEPNS

Journal of the English Place-Name Society

JMH

Journal of Medieval History

JTS

Journal of Theological Studies

LH

The Local Historian

MA

Medieval Archaeology

Medium Ævum

MLR

Modern Language Review

MP

Modern Philology

MS

Mediaeval Studies

MScand

Mediaeval Scandinavia

N&Q

Notes and Queries

NChron

Numismatic Chronicle

NCirc

Numismatic Circular

NH

Northern History

NM

Neuphilologische Mitteilungen

OEN

Old English Newsletter

PA

Popular Archaeology

PBA

Proceedings of the British Academy

PMLA

Publications of the Modern Language Association of America

PQ

Philological Quarterly

RB

Revue bénédictine

RES

Review of English Studies

SBVS

Saga-Book of the Viking Society for Northern Research

SCMB

Seaby's Coin and Medal Bulletin

SettSpol

Settimane di studio del Centro italiano di studi sull' alto medioevo (Spoleto)

SM

Studi Medievali

SN

Studia Neophilologica

SP

Studies in Philology

TLS

Times Literary Supplement

TPS

Transactions of the Philological Society

TRHS

Transactions of the Royal Historical Society

YES

Yearbook of English Studies

ZAA

Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik

ZDA

Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur

ZVS

Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung

If an author should need other abbreviations, they should be listed at the earliest convenient point in the article.

Return to Key

In the case of a series or periodical which is not included in the lists of abbreviations above, its title should be shortened by employing the abbreviations in the list which follows (if any of the full words in question occur in the title); but note that a title which consists of one word only (e.g. History), and words in foreign languages, should not be shortened. Small words should not be omitted from titles of series or periodicals, with the sole exception of initial 'The' (e.g. Proc. of the Suffolk Inst. of Archaeol., not The Proc. . . .; but initial 'The' is to be retained for The Historian, The Library, The Listener and The London Archaeologist).

Please note that in titles of series, abbreviations are in roman; in titles of periodicals, they are underlined for italic.

Academy

Acad.

America(n)

Amer.

Anglo-Saxon

AS

Annual

Ann.

Antiquarian

Ant.

Archaeology, -ical

Archaeol.

Architecture, -ural

Archit.

Association

Assoc.

British

Brit.

Bulletin

Bull.

Department

Dept

Ecclesiastical

Eccles.

English

Eng.

Geography, -ical

Geog.

Graduate

Grad.

History, -ical

Hist.

Institute

Inst.

Journal

Jnl

Language

Lang.

Library

Lib.

Linguistic(s)

Ling.

Literature, -ary

Lit.

Magazine

Mag.

Medi(a)eval

Med.

Miscellaneous

Misc.

Modern

Mod.

Natural

Nat.

Old English

OE

Philology, -ical

Philol.

Proceedings

Proc.

Publication(s)

Publ.

Royal

R.

Review

Rev.

Society

Soc.

Studies

Stud.

Theology, -ical

Theol.

Transactions

Trans.

University

Univ.

extra series

es

new series

ns

original series

os

series

ser.

supplementary series

ss

Return to Key

3. Examples of first references to books and articles

Each first reference in an article should be on one of the following models:

Please note that words here in italic, and to be printed in italic,
should be underlined in your typescript and on your disk

(i) for a book:

J. A. Robinson, The Times of Saint Dunstan (Oxford, 1923), pp. 51-5;

S. Keynes and M. Lapidge, Alfred the Great: Asser's 'Life of King Alfred' and other Contemporary Sources (Harmondsworth, 1983), pp. 173-8;

C. E. Blunt, B. H. I. H. Stewart and C. S. S. Lyon, Coinage in Tenth-Century England from Edward the Elder to Edgar's Reform (Oxford, 1989);

(ii) for a multi-volume book:

A. W. Clapham, English Romanesque Architecture, 2 vols. (Oxford, 1930-4) I, 135;

(iii) for a book in a series:

A. Scharer, Die angelsächsische Königsurkunde im 7. und 8. Jahrhundert, Veröffentlichungen des Instituts für österreichische Geschichtsforschung 26 (Vienna, 1982), 100-5;

(iv) for an edition of a book other than the first:

F. M. Stenton, Anglo-Saxon England, 3rd ed. (Oxford, 1971), p. 99;

English Historical Documents c. 500-1042, ed. D. Whitelock, Eng. Hist. Documents 1, 2nd ed. (London, 1979), no. 129;

(v) for an unpublished dissertation:

D. B. Schneider, 'Anglo-Saxon Women in the Religious Life: a Study of the Status and Position of Women in an Early Mediaeval Society' (unpubl. PhD dissertation, Cambridge Univ., 1985), p. 181, n. 7;

(vi) for an article in a periodical for which there is an abbreviated title:

R. Fleming, 'Monastic Lands and England's Defence in the Viking Age', EHR 100 (1985), 247-65, at 255-7;

B. A. E. Yorke, 'The Vocabulary of Anglo-Saxon Overlordship', ASSAH 2, BAR Brit. ser. 92 (Oxford, 1981), 171-200;

(vii) for an article in a periodical for which there is not an abbreviated title:

L. Musset, 'Rouen et l'Angleterre vers l'an mil', Annales de Normandie 24 (1974), 287-90;

H. R. Loyn, 'Wales and England in the Tenth Century: the Context of the Athelstan Charters', Welsh Hist. Rev. 10 (1981), 283-301;

(viii) for an article in a book or collection of essays:

A. Campbell, 'The Old English Epic Style', English and Medieval Studies presented to J. R. R. Tolkien, ed. N. Davis and C. L. Wrenn (London, 1962), pp. 13-26, esp. 17;

J. M. Wallace-Hadrill, 'Charlemagne and England', in his Early Medieval History (Oxford, 1975), pp. 155-80 (at 177, n. 65);

D. Whitelock, 'The Importance of the Battle of Edington', in her From Bede to Alfred: Studies in Early Anglo-Saxon Literature and History (London, 1980), no. XIII, 6-15;

M. Biddle, 'Archaeology, Architecture, and the Cult of Saints in Anglo-Saxon England', The Anglo-Saxon Church: Papers on History, Architecture, and Archaeology in Honour of Dr H. M. Taylor, ed. L. A. S. Butler and R. K. Morris, CBA Research Report 60 (London, 1986), 1-31;

S. Keynes, 'Queen Emma and the Encomium Emmae Reginae', Encomium Emmae Reginae, ed. A. Campbell, Camden Classic Reprints 4 (Cambridge, 1998), xiii-lxxx, at lii-liii

(ix) for editions, or editions and translations, of texts (reflecting formulation on the title-page):

Anglo-Saxon Wills, ed. D. Whitelock (Cambridge, 1930) [not D. Whitelock, ed., Anglo-Saxon Wills (Cambridge, 1930)];

Bede's Ecclesiastical History of the English People, ed. B. Colgrave and R. A. B. Mynors, OMT (Oxford, 1969) [not Bede's Ecclesiastical History of the English People, ed. and trans. B. Colgrave and R. A. B. Mynors, OMT (Oxford, 1969)];

F. E. Harmer, Anglo-Saxon Writs (Manchester, 1952) [not Anglo-Saxon Writs, ed. F. E. Harmer (Manchester, 1952)];

M. Lapidge and M. Herren, Aldhelm: the Prose Works (Cambridge, 1979) [not Aldhelm: the Prose Works, trans. M. Lapidge and M. Herren (Cambridge, 1979)];

The Battle of Maldon, ed. D. G. Scragg (Manchester, 1981), line 89;

Memorials of Saint Dunstan, ed. W. Stubbs, RS (London, 1874), p. 355;

Byrhtferth's Manual, ed. S. J. Crawford, EETS os 177 (London, 1929), 78;

Epistolae Karolini Aevi II, ed. E. Dümmler, MGH Epist. 4 (Berlin, 1895), 191-2 (no. 129);

Hincmar, De praedestinatione dei et libero arbitrio, PL 125, cols. 65-474.

Wulfstan of Winchester: the Life of St Æthelwold, ed. M. Lapidge and M. Winterbottom, OMT (Oxford, 1991), p. xlvii;

Henry, Archdeacon of Huntingdon: Historia Anglorum / The History of the English People, ed. D. Greenway, OMT (Oxford, 1996), p. 340;

(x) for an entry in an encyclopaedia:

R. C. Love, 'Hagiography', The Blackwell Encyclopaedia of Anglo-Saxon England, ed. M. Lapidge, J. Blair, S. Keynes and D. Scragg (Oxford, 1999), pp. 226-8;

These examples will not, of course, cover all types of reference; but other types of reference should be devised according to the principles which are implicit in them. Contributors are reminded that for items published since 1971 there should be a reference in the approved style in the appropriate ASE annual bibliography; note, however, that in these bibliographies authors' forenames will continue to be given as in the publication, whereas in footnotes attached to articles such names are to be reduced to initials.

Return to Key

4. Subsequent references

A subsequent reference to a work already cited should be shortened by the use of ibid. (without a following comma) if the reference is consecutive, or by the use of a short title (but not op. cit. etc.) if the reference comes later, e.g.:

Ibid. p. 65.

Ibid. I, 221-3.

Blunt et al., Coinage in Tenth-Century England, pp. 278-80.

Fleming, 'Monastic Lands', pp. 250-1.

Robinson, Times of St Dunstan, pp. 71-80.

Battle of Maldon, ed. Scragg, p. 74 (note on line 89).

Epistolae Karolini Aevi, ed. Dümmler, no. 125.

Love, 'Hagiography', p. 228.

J. Roberts, 'Cynewulf', Encyclopaedia of ASE, ed. Lapidge et al., pp. 133-5.

Return to Key

5. Cross references

Cross references should be placed in footnotes, not in the main text, and should be in the form:

See above, p. 00.

See below, p. 000, n. 0.

See above, p. 00, nn. 0-0.

See below, n. 00.

Please note, in the second and third examples, that there is a comma between the page number and the reference to the note. The 00-numbers may be changed to the actual numbers at proof-stage.

Return to Key

6. References to manuscripts

It is desirable to give manuscript shelfmarks whenever possible: thus reference should be made not simply to the 'Book of Cerne', but to the 'Book of Cerne (Cambridge, University Library, Ll. 1. 10)'. It is also desirable to specify whenever possible the origin and date (and provenance too, if so wished) of a given manuscript, always in the following form:

London, British Library, Royal 15. C. VII (Old Minster, Winchester, s. x/xi);

Oxford, Bodleian Library, Rawlinson C. 697 (NE France, s. ix2; later provenance Bury St Edmunds).

If reference is to the recto or verso of a manuscript leaf, 'fol.' should be omitted and 'r' or 'v' should be specified (e.g. 26r, 27v, 26r-27v (not 26r-7v) or 35r-43v). If reference is to a leaf (or leaves) as a whole 'fol(s).' should be used (e.g. fol. 86, fols. 86-93 or fols. 86 and 88). References to particular lines of a leaf, or to leaves written in double columns, should be made thus: 74r12, 32ra or 45vb12 or 126va39-126vb11.

Standard examples for first references to manuscripts are:

Cambridge, Corpus Christi College 422, pp. 27-586 (Winchester, s. ximed; provenance Sherborne), p. 283, line 7 - p. 284, line 10;

Cambridge, Trinity College B. 11. 2 (St Augustine's, Canterbury, s. xmed), 62r;

Oxford, Bodleian Library, Hatton 20 (Worcester, s. ixex), 32r16-33v21;

London, British Library, Add. 37517 (Canterbury, s. x2), fols. 13-15;

London, British Library, Cotton Tiberius B. i (Abingdon, s. xi1 - xi2), fol. 3;

London, British Library, Royal 1. B. VII (?Northumbria, s. viii1; provenance Christ Church, Canterbury), 15v;

Brussels, Bibliothèque Royale, 1650 (Abingdon, s. xiin);

Coburg, Landesbibliothek, 1 (?Metz, s. ix), 168r.

(Note (a) that names of places should be given in standard English forms; (b) that there is a space between the components of a shelfmark, and after the s. abbreviation in a date; and (c) that if the word 'Library', or its foreign equivalent, is present, a comma is used before the shelfmark; if 'Library' or its foreign equivalent is not present, no comma is used in that position.)

Subsequent references should be shortened, e.g.:

CCCC 422; Hatton 20; BL Add. 37517; Tiberius B. i.

For further examples of forms of reference to manuscripts, see Gneuss's list in ASE 9.

Return to Key

7. References to Old English texts

The titles of poems should accord with those given in ASPR (but please include The in titles such as The Dream of the Rood, and substitute British for American spelling where applicable). If, however, an article contains references to various verse or prose texts or glosses (e.g. in linguistic analysis), use should be made of the abbreviated titles set out in ASE 4, at 207-21, and emended and augmented in ASE 8, at 331-3. The word 'line(s)' should not be used between the title of a poem and following line number(s); nor should there be any intervening comma (e.g. The Battle of Maldon 96). A reference to a half-line on its own, or to a portion of a poem beginning with a second half-line or ending with a first half-line, should include the relevant a or b half-line designation (e.g. The Battle of Maldon 92b or 93b-94a or 94b-95 or 93-4a, as against 96 or 96-9).

Return to Key

8. References to Latin texts

In the case of a work composed in Latin, it is essential to give the correct Latin title, not an English approximation: thus Bede, Historia ecclesiastica (not Ecclesiastical History), Gregory, Regula pastoralis (not Pastoral Care), or Pliny, Historia naturalis (not Natural History). In Latin titles, the first word is capitalized, but subsequent words begin with lower case letters (except in the case of names): De natura deorum, Epistulae morales ad Lucilium; Prognosticon futuri saeculi, Ad Reginum comitem; etc. In the case of works in multiple books, chapters and sub-chapters, reference is made as follows: Isidore, Etymologiae XI.vii.7 (that is upper case roman for book, lower case roman for chapter, and arabic for sub-chapter).

Return to Key

9. References to Anglo-Saxon charters

Charters and other documents should normally be cited by their Sawyer number, e.g. S 876; specific editions of charters may need to be cited in detailed discussion of individual texts, e.g. S 89 (BCS 154) or S 1036 (KCD 813). A statement of any abbreviations used should be made in a footnote at the earliest appropriate point in the article, e.g.:

In references to Anglo-Saxon charters, S = P. H. Sawyer, Anglo-Saxon Charters: an Annotated List and Bibliography, R. Hist. Soc. Guides and Handbooks 8 (London, 1968), followed by the number of the document; BCS = W. de G. Birch, Cartularium Saxonicum, 3 vols. (London, 1885-93); KCD = J. M. Kemble, Codex Diplomaticus Aevi Saxonici, 6 vols. (London, 1839-48).

Volumes in the British Academy series should be cited thus:

Charters of Burton Abbey, ed. P. H. Sawyer, AS Charters 2 (London, 1979), no. 32;

S 1536 (Charters of Burton, ed. Sawyer, no. 29).

For further information about charters, including the 'Electronic Sawyer' (1999), and 'Regesta Regum Anglorum' (1998), go to the website of the British Academy - Royal Historical Society Joint Committee on Anglo-Saxon Charters.
Return to Key

10. References to the 'Anglo-Saxon Chronicle'

Annals in the Anglo-Saxon Chronicle should normally be cited by their number alone where all the manuscripts accord with one another, by their number in the different manuscripts where these do not accord with one another, or by their number in a particular manuscript if the annal is peculiar to one of them; the manuscripts should be designated by the conventional sigla, and the corrected date should be indicated where necessary.

A standard example for a first reference is:

Anglo-Saxon Chronicle 827 ( = 829): Two of the Saxon Chronicles Parallel, ed. C. Plummer (Oxford, 1892-9) I, 60-1 (text); The Anglo-Saxon Chronicle: a Revised Translation, ed. D. Whitelock, with D. C. Douglas and S. I. Tucker (London, 1961; rev. 1965), pp. 40-1 (translation).

A standard example for a subsequent reference is:

ASC 904 A, 905 CD ( = 903): Two Chronicles, ed. Plummer I, 92-5 (text); Anglo-Saxon Chronicle, ed. Whitelock et al., p. 73 (translation).

(Citation of text and/or translation, and use of Plummer's edition and Whitelock's translation, is at the author's discretion.)

Note also the following styles of reference:

The Anglo-Saxon Chronicle MS B, ed. S. Taylor, The AS Chronicle: a Collaborative Edition, ed. D. Dumville and S. Keynes 4 (Cambridge, 1983), xxiii-xxvii;

ASC MS B, ed. Taylor, pp. xxxiv-l;

The Annals of St Neots with Vita Prima Sancti Neoti, ed. D. Dumville and M. Lapidge, The AS Chronicle: a Collaborative Edition, ed. D. Dumville and S. Keynes 17 (Cambridge, 1985), 76-7;

The Annals of St Neots with Vita Prima Sancti Neoti, ed. Dumville and Lapidge, pp. 125-6.

The Anglo-Saxon Chronicle MS D, ed. G. P. Cubbin, The AS Chronicle: a Collaborative Edition 6 (Cambridge, 1996), xxiii;

ASC MS D, ed. Cubbin, p. 47;

Return to Key

11. References to the Bible

References to the Bible should be made as follows:

Gen. I.1; Deut. XIX.21; Luke XIII.29-30; John X.24; II Cor. IV.12; Ps. XXII.4.

(Psalms are cited according to the numbering of the Vulgate, not of the Authorized Version.)

Return to Key

III. PLATES AND TEXT FIGURES

If you require plates, you must consult one of the editors at an early stage in order to establish how many may be available in a given volume of ASE. There is no such restriction on the number of text figures. All illustration, however, is expensive and should only be used if it is essential.

Plates. A photograph for a plate should be a sharp, black and white glossy print with good contrast, clarity in the middle tones and clear detail; it should not be a photocopy or photograph of a plate from another publication, as this will not reproduce well. The print should be numbered lightly in pencil on the back, and the top should be marked if there is any possibility of confusion. The area to be reproduced should be lightly marked in pencil on the back of the print or, preferably, indicated on an overlay (a transparent flap fastened, by a strip of sticky tape, to the back of the photograph and covering the front of it). Please do not mark the face of the print, or mark it so heavily on the back that it shows through; any mark which dents the surface of the photograph causes a minute shadow, which the block maker has to eliminate. Do not use paper clips, as they not only dent the print but may scratch the surface. If a letter or arrow etc. is to be superimposed on a photograph, it should be marked on an overlay.

It is the responsibility of the contributor to have obtained permission for the reproduction of any photograph from the authority holding the copyright, and to supply us with the names of any such authority so that appropriate acknowledgement can be incorporated in the preliminaries to the book.

Text figures (including maps). Text figures should be separate from the typescript of the text itself, and clearly identified. Ideally, you should supply figures which have been drawn professionally: the editor will be able to give you advice about the most suitable reduction factor and line thickness; figures should not be more than twice the final size, and you should bear in mind the amount of detail that can be shown clearly in an area of (approximately) 7 x 4 inches; any wording incorporated in the figure itself, e.g. in a key explaining symbols, should accord in spelling, punctuation etc., with our conventions. If your figures are to be redrawn by the publishers, they should be immediately comprehensible; the draughtsman should be thought of as a copyist, not an interpreter. In the case of a map, the draughtsman will need a rough copy, and a typed list of names, consistent in spelling with the text and divided into categories (because different sizes or kinds of type are used for countries, provinces, towns, seas, rivers etc.), with a note of any essential boundaries, contours etc. The amount to be included in the map should be limited to the minimum necessary, because cluttered maps are difficult to follow.

Plates are identified with capital roman numerals, and text figures with arabic numerals; numbering of plates and figures is continuous throughout the book, so your own numbering may be changed by the editor. Note that in the roman numbering we use for plates, each number refers to a plate page; if more than one subject is to be reproduced on a page, the separate subjects are designated a, b, c (e.g. IIIa, b and c). The same applies to subdivisions of the arabic numbering of text figures. References to plates and figures made in the text of an article should be in the form: pl. II; pls. II and III; pls. IIa and b and III; fig. 3; figs. 2 and 3. The numbers of the figures should also be written in the margin of the typescript to show where each is to appear.

The contributor must supply fully detailed captions for each plate or figure (including any measurement or factor of reduction where applicable). Captions for plates and captions for figures should be listed on separate sheets of double-spaced typescript. Please follow practice in earlier volumes of ASE for style and layout.

Return to Key

IV. PROOFS AND PROOF-CORRECTION

 

1. Proofs

You will normally receive two sets of proofs, one of which may have been annotated by the typesetter's reader, raising queries and indicating mistakes. This 'marked set' is the one which you should correct and return (together with the original typescript), following the guidelines on the Proofing Instructions you will receive. (Please do not return proofs to the typesetter or to one of the executive editors.) The 'duplicate set' is for you to keep for reference.

Return to Key

 

2. Proof-correction

Corrections should be confined to typesetter's errors and serious errors of fact. Heavily marked proofs are time-consuming to correct and may delay publication; they will also substantially increase the production costs of the volume because so much of the work has to be done by hand. If you cannot avoid adding or deleting a word or two, reword the relevant lines so that they contain approximately the same number of letters and spaces. Otherwise the rest of the paragraph may have to be reset; and if it becomes longer or shorter, lines may have to be transferred from page to page, at additional expense.

Always write in ballpoint as clearly as you can, using the following colours: red for all typesetter's errors (departures from the sub-edited typescript); black for publisher's errors and the insertion of cross-references; blue for any alterations of your own including any made in response to typesetter's queries. Use the symbols shown on the chart which will accompany your proofs.

If the typesetter's reader has written questions in the margin, answer them if you can. If there are any points which you wish to raise with the editors or with the sub-editor, please include a separate note about them, with the returned proofs.

Return to Key

Return to ASE Homepage